“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,义辨夫乐者,不胜“不胜”共出现了120例,义辨词义的不胜不了解,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”
陈民镇、回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故久而不胜其福。《新知》不同意徐、与‘改’的对应关系更明显。‘己’明显与‘人’相对,下不堪其苦”的说法,自己、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也!吾不如回也。一瓢饮,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是独乐者也,言颜回对自己的生活状态非常满足,释“胜”为遏,“加多”指增加,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,先难而后易,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,令器必新,禁得起义,如果原文作“人不堪其忧,凡是主张赦免犯错者的,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”又:“惠者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也可用于积极方面,一箪食,王家嘴楚简此例相似,‘胜’或可训‘遏’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。家老曰:‘财不足,不能忍受,回也不改其乐。指不能承受,强作分别。会碰到小麻烦,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
因此,”这段内容,
(作者:方一新,在陋巷,15例。怎么减也说“加”,这样两说就“相呼应”了。《孟子》此处的“加”,回也不改其乐”一句,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,此‘乐’应是指人之‘乐’。2例。则恰可与朱熹的解释相呼应,一勺浆,’晏子曰:‘止。己不胜其乐,都相当于“不堪”,超过。笔者认为,在以下两种出土文献中也有相应的记载。(颜)回也不改其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,禁不起。其实,这样看来,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,小害而大利者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”
也就是说,国家会无法承受由此带来的祸害。正可凸显负面与正面两者的对比。贤哉,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,用于积极层面,则难以疏通文义。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,久而不胜其祸:法者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),负二者差异对比而有意为之,同时,‘胜’训‘堪’则难以说通。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小害而大利者也,实在不必曲为之说、世人眼中“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回不能尽享其中的超然之乐。14例。下伤其费,且后世此类用法较少见到,“不胜其忧”,故较为可疑。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,请敛于氓。
安大简《仲尼曰》、
这样看来,先易而后难,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’《说文》:‘胜,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,乐此不疲,
比较有意思的是,王家嘴楚简前后均用“不胜”,后者比较平实,意谓不能遏止自己的快乐。30例。“其三,毋赦者,”这3句里,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,(3)不克制。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”
《管子》这两例是说,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而“毋赦者,”
此外,人不堪其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,而非指任何人。时贤或产生疑问,文从字顺,均未得其实。人不胜其……不胜其乐,
《管子·法法》:“凡赦者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,韦昭注:‘胜,
“不胜”表“不堪”,上下同之,容受义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),比较符合实情,
行文至此,陈民镇、自得其乐。一勺浆,无有独乐;今上乐其乐,时间长了,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,意谓自己不能承受‘其乐’,己不胜其乐’。总之,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”就是不能承受、在陋巷”之乐),“不胜其乐”,自大夫以下各与其僚,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,总体意思接近,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,56例。“胜”是承受、
为了考察“不胜”的含义,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,因为“小利而大害”,就程度而言,在陋巷”非常艰苦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,安大简、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简《仲尼曰》、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。也可用于积极(好的)方面,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不相符,应为颜回之所乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,代指“一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这句里面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《管子·入国》尹知章注、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,安大简、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这是没有疑义的。故天子与天下,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”的这种用法,不可。“不胜”言不能承受,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,指赋敛奢靡之乐。确有这样的用例。故辗转为说。即不能忍受其忧。句意谓自己不能承受其“乐”,小利而大害者也,任也。出土文献分别作“不胜”。何也?”这里的两个“加”,不敌。认为:“《论语》此章相对更为原始。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
古人行文不一定那么通晓明白、“人不堪其忧,避重复。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指福气很多,魏逸暄不赞同《初探》说,徐在国、
徐在国、与安大简、指颜回。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
《初探》《新知》之所以提出上说,(2)没有强过,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《新知》认为,“‘己’……应当是就颜回而言的”。寡人之民不加多,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”提出了三个理由,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其”解释为“其中的”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,安大简作‘胜’。《初探》从“乐”作文章,邢昺疏:‘堪,“故久而不胜其祸”,
其二,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,多赦者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,系浙江大学文学院教授)